本帖最后由 2015吐槽专用 于 2015-8-8 12:37 编辑
Results and Roses Edgar Albert Guest The man who wants a garden fair, Or small or very big, With flowers growing here and there, Must bend his back and dig.The things aremighty few on earth, That wishes can attain, Whatever we want of any worth, We?ve got to work to gain.It matters notwhat goal you seek, Its secret here reposes: You've got to dig from week to week, To get results or roses. 硕果和玫瑰 埃德加·阿尔贝特·格斯特 要想有个美丽花园, 面积大小姑且不管, 只要园中长满鲜花, 就必须把汗水挥洒。有愿望就能实现, 这样的事还真是少见,只要想要的东西有价值, 就得靠努力去创造。目标是什么并不重要, 秘诀终归只有一条: 周复一周不怕劳累, 才能收获硕果或者玫瑰。
And it was at that age Poetry arrived in search of me I don’t know, I don’t know Where it came from From winter or a river? I don’t know how or when No, they were not voices They were not words, nor silence But from a street I was 1)summoned from thebranches of night 2)Abruptly from the others Among violent fires or returning alone There I was without a face and it touchedme I did not know what to say My mouth had no way with names My eyes were blind and something started inmy soul Fever or forgotten wings And I made my own way 3)deciphering thatfire And I wrote the first 4)faint line Faint without substance Pure nonsense, pure wisdom of someone who knowsnothing And suddenly I saw the heavens unfastened And open planets 5)palpitating6)plantations Shadow 7)perforated riddled with arrows,fire and flowers The winding night, the universe And I 8)infinitesimal being drunk with thegreat 9)starry 10)void Lightness image of mystery felt myself apure part of the 11)abyss I wheeled with the stars My heart 12)broke loose on the wind 就在那时 诗意觅我而来 我不清楚,我不明白 它从何方寻来 或是寒冬?或是河流? 我不知道它是如何,又是何时到来 不,那不是声音 不是文字,更非寂静 那是街头长夜不时的召唤 蓦地它来了 在狂野眩目的星火中,在寂寞归家的路上 我好似迷茫而恍惚,迷离中被它攫住 无以名状 难以言述 视线模糊,灵魂开始了异动 灼热与被遗忘的羽翼 我试图诠释那一团火簇 于是我写下第一行苍白的诗句 苍白得飘渺 这只是胡言乱语,无知者的思想 突然间我看见天堂打开了门锁 星儿迸出,在林宇间舞动 姿影婆娑,如箭, 如火,如花 起风的夜晚,苍穹浩渺 渺小的我沉醉在这星光璀璨的长空 轻盈神秘的影像中,我如沧海一粟 随着星儿一道旋转飘忽 心儿与风自由放逐
|