|
你们小时候都听过哪些故事呢?反正我是听过不少,今天就给你们带来少儿英文故事绘本 Tikki Tikki Tembo电子版,作者是根据中国民间故事改编而成的故事。
Tikki Tikki Tembo is a story set in ancient China that provided the basis for a 1968 book by Arlene Mosel, illustrated by Blair Lent. According to the story, it was custom in ancient China for parents to honor their firstborn sons with long, elaborate names that everyone was obliged to say completely--no nicknames, no shortening of any kind--while the second-born sons were usually given short, unimportant names.
A boy named Tikki tikki tembo-no sa rembo-chari bari ruchi-pip peri pembo and his little brother, Chang, are playing near a well, despite being warned by their mother not to. Chang falls into the well and his older brother runs to their mother and eventually, Chang is rescued. Some time later, the boys are again playing near the well, and this time, the older brother falls in.
The little brother runs to their mother and shouts that "Tikki tikki tembo-no sa rembo-chari bari ruchi-pip peri pembo" has fallen into the well over and over again because she can't hear him. He then goes to get the Old Man with the Ladder and uses the ladder to get Tikki tikki tembo-no sa rembo-chari bari ruchi-pip peri pembo out of the well in the nick of time. The supposed lesson is that one reason Chinese names are often short and one syllable is because of the time it took for his brother to explain to people what happened to Tikki tikki tembo-no sa rembo-chari bari ruchi-pip peri pembo as a result of his outrageously long name.
In 1997, the book was selected by The New York Times on its list of the 50 best children's books of the previous 50 years.
很久以前,古老的中国有一项特别的习俗,那就是老百姓会替他们刚出生的儿子,取一个非常长的名字,以表示对于这个孩子的宠爱与宝贝之意,但是,如果有第二个儿子,要取什么样的名字?他们也就不太注重了。在一座小小的山庄里面,有一位妈妈生了两个儿子,老二取名为「Chang」,老大则是取名为「Tikki Tikki Tembo no sa rembo chari bari ruchi pip peri pembo」......
回复可见链接地址: 游客,如果想要查看本帖资源下载地址或者密码,请 回复
|
|