用幽默解读英语,用心得品读人生。上午刚刚进行完了四级考试,不知道各位考生有什么感受呢?不过有一点是可以确定的,你肯定用了一些“很地道”的中式翻译,毕竟实力在那里摆着,接下来就看看有哪些“神翻译”吧! 首先来一下各位考生的考后感: 网游一:想哭,感觉自己是世界上最笨的人了,听力调频错了,错过了前面四道,翻译没做,选词填空没做,作文没有写题目,而且已经是第三次在考了,我感觉特别鄙视自己,感觉给我饭吃都已经是多余的了。 网友二:我也是,翻译没做,听力全蒙,填词花了好多时间,早上喝太多水去了两次厕所,结果最后一篇阅读没时间全错。 网友三:我来安慰你一下,我第一次考四级,刚听几题耳机坏了,今天刚考完才发现我把翻译写到作文上面。 接下来是各位的神级翻译: 网友一:灯笼 ball light 别喷我,我实在不愿意写拼音。 网友二:我写的是red Denglong,我哭了,语文还没学好。 网友三:你们都不算啥,我见过一可神奇孩子,lantern不会,就写了个lap,他要过台灯节。 网友四:我写的playing a lion,玩弄一个狮子,大概会笑死阅卷老师吧,不怕被狮子吃了吗?网友五:舞狮我直接写的Wu Shi,不过比dong dong qiang要好一点吧! 网友六:我写的Lion Dance rap,之前也考虑了 lion breaking, 还是这个靠谱点! 网友七:灯笼我写的Light box,感觉还可以。 网友八:剪纸想到了cutting和paper,然后自信满满的写下cutting paper 好了,听了大家的一番交流,小编也是深表同情,毕竟当遇到不会翻译的内容时,很容易就开始自由发挥了,不过这些特定表达还是要多记忆滴,比如:舞龙dragon dance、舞狮lion dance、剪纸paper-cut、灯笼lantern.
|