阿卡索英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 外教 英语
查看: 2226|回复: 6

11月热点词汇汇总——不止有双11、维密秀哦~

[复制链接]

4143

主题

4585

帖子

1万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
19192

荣誉管理论坛元老

发表于 2017-12-6 17:21:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
11月新闻热词汇总新鲜出炉,本月大事也不少。美国总统特朗普访华,中方以"国事访问+"规格接待;“双11”再掀热潮,销量创新高,促销方式引发网友热议;习近平主席出席于11月10日至11日在越南岘港举行的APEC第二十五次领导人非正式会议;国务院总理李克强在菲律宾出席第20次东盟与中日韩(10+3)领导人会议;上海携程亲子园,北京朝阳区一家红黄蓝幼儿园,先后爆出虐童案;维密中国首秀引爆话题。


11M.jpg


国事访问+ state visit plus


US President Donald Trump's first state visit to China will start on Wednesday. Chinese Ambassador to the US Cui Tiankai said that Beijing is ready to provide a "state visit plus" experience for Trump.
美国总统特朗普将于8日开启他对中国的首次国事访问。中国驻美国大使崔天凯称,中方将以"国事访问+"规格接待特朗普。


应国家主席习近平邀请(at the invitation of President Xi Jinping),美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)将于11月8日至10日对中国进行国事访问(state visit)。届时,两国领导人将就中美关系和共同关心的重大国际与地区问题深入交换意见(have an in-depth exchange of views on bilateral relations and major international and regional issues of mutual concern)。中方愿与美方共同努力(China stands ready to work with the US side),推动特朗普总统访华和中美元首会晤取得重要成果(secure important outcomes),为中美关系发展注入新的强劲动力(inject fresh and strong impetus into bilateral relations)。


中国驻美国大使崔天凯10月30日在回答中外记者提问时表示,特朗普总统是中共十九大(the 19th National Congress of the Communist Party of China)之后首位访华的外国元首。他透露,特朗普总统夫妇今年4月初在美国佛罗里达州海湖庄园热情接待了习近平主席夫妇,中方同样也要做出热情周到的安排(reciprocates the hospitality)。中方会按照"国事访问+(state visit plus)"的规格来接待此访。"这意味着除了国事访问的规定动作(usual protocols),包括检阅仪仗队(military honor guard)、正式会谈(official talks)、举办国宴(state banquet)等之外,还会有一些特殊安排(special arrangements)。"

回复

使用道具 举报

4143

主题

4585

帖子

1万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
19192

荣誉管理论坛元老

 楼主| 发表于 2017-12-6 17:22:31 | 显示全部楼层

创意城市网络 Creative Cities Network

Four Chinese cities have been selected to join the UNESCO Creative Cities Network (UCCN) on November 1, 2017.
2017年11月1日,中国有四个城市入选联合国教科文组织创意城市网络。

The four Chinese cities, Changsha (media arts), the Macao Special Administrative Region (gastronomy), Qingdao (film) and Wuhan (design) are among 64 cities from 44 countries and regions which have joined the network.
这四个城市中,长沙入选媒体艺术之都,澳门特别行政区入选美食之都,青岛入选电影之都,武汉入选设计之都。今年共有来自44个国家和地区的64个城市成功加入教科文创意城市网络。

联合国教科文组织创意城市网络(UNESCO Creative Cities Network,UCCN)创立于2004年,汇聚世界各地以创意作为策略因素推动可持续发展的城市,促进各城市彼此交流合作(promote cooperation with and among cities that have identified creativity as a strategic factor for sustainable urban development)。创意城市网络涵盖手工艺与民间艺术(crafts & folk art)、设计(design)、电影(film)、美食(gastronomy)、文学(literature)、音乐(music)和媒体艺术(media arts)7个范畴。

青岛是首个加入创意城市网络“电影之都”(City of Film)的中国城市。此前,中国已有8个城市加入该网络,分别为设计之都(City of Design)深圳、上海、北京,手工艺与民间艺术之都(City of Crafts & Folk Art)杭州、苏州、景德镇,美食之都(City of Gastronomy)成都、顺德。


失信黑名单 blacklist of serious dishonesty

The National Development and Reform Commission (NDRC) is now working with other departments to exercise special governance on serious dishonesty in e-commerce ahead of Nov 11, when the e-commerce frenzy kicks off.
"双11"电商购物狂欢节启动前,国家发改委正会同其他多个部门开展电子商务领域严重失信问题专项治理工作。

So far, some 6,440 enterprises have been named on a blacklist shared on the national credit information sharing platform, 500 of which have been announced on creditchina.gov.cn as the first batch.
目前,已有6440家企业被列入了在全国信用信息共享平台上的黑名单,其中首批500家企业名单已在"信用中国"网站上公布。

发改委还组织第三方机构对"双11"活动期间各主要电商平台的相关承诺兑现情况进行数据跟踪与测评分析,委托信用服务机构在产品质量(product quality)、产品销售与服务(product sales and service)、产品价格(product price)、物流服务(logistics)等环节开展信用监测,以完善电子商务领域信用记录(to improve credit records of e-commerce)。


回复 支持 反对

使用道具 举报

4143

主题

4585

帖子

1万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
19192

荣誉管理论坛元老

 楼主| 发表于 2017-12-6 17:31:14 | 显示全部楼层
双11促销 Double 11 promotions


Overly complicated Double 11 promotions have recently aroused complaints among Chinese customers as the annual online shopping spree on Nov 11 approaches.
随着一年一度的网购狂欢节"双十一"的临近,近日,过度复杂的双十一促销引发了国内顾客的吐槽。


"双十一(Double 11)"又要来了!这个在中国原本属于单身一族的"光棍节(Single's Day)",早已变成了全球范围内最盛大的"网购狂欢节(online shopping spree)"。随着2017年双十一的临近,各电商平台的促销(promotion)正如火如荼地展开。但很多顾客抱怨,如今直接打折(direct percent-off discounts)很少见,他们不得不花好几个小时研究各种不同的促销方法(promotion methods)——预售(prelaunch)、减免(money-off)、价保(price protection)等等。


有网友吐槽道,想要参与双十一你得是个数学天才(math genius)才行。譬如,消费者在购买预售商品(prelaunch goods)时不能合单以获得最大折扣(combine their orders to get the maximum discount)。优惠券(coupon)被商家设置了一系列的限制,一些只适用于(be exclusive for)预售商品,另一些则只适用于特定的产品、型号,甚至颜色。作为鼓励消费(encourage consumption)的一种方式,商家发的现金礼物(monetary gift)——红包(red packets)也被分成了各式各样的类别,让消费者困惑不已。


监察委员会 supervisory commissions


Supervisory commissions will be set up across the country by people's congresses at provincial, city and county-levels within their jurisdictions to supervise those exercising public power.
省、市、县人民代表大会完成组建三级监察委员会,实现对所有行使公权力的公职人员监察全覆盖。


监察委员会(supervisory commissions)按照管理权限,对本地区所有行使公权力的公职人员依法实施监察;履行监督(supervision)、调查(investigation)、处置(punishment)职责,监督检查公职人员依法履职、秉公用权、廉洁从政以及道德操守情况(execution of duty and ethics),调查涉嫌T·W贿赂(graft)、滥用职权(misuse of authority)、玩忽职守(neglect of duty)、权力寻租(rent-seeking behavior)、利益输送(tunneling)、徇私舞弊(playing favoritism and committing irregularities)以及浪费国家资财(wasting public funds)等职务违法和职务犯罪行为并作出处置决定;对涉嫌职务犯罪的,移送检察机关依法提起公诉(transfer suspected criminal cases to the procuratorates)。


为履行上述职权,监察委员会可以采取谈话(interview)、讯问(interrogation)、询问(questioning)、查询(inquiry)、冻结(freezing)、调取(collecting and obtaining)、查封(sealing)、扣押(seizure)、搜查(search)、勘验检查(inspection and examination)、鉴定(identification)、留置(detention)等措施。

回复 支持 反对

使用道具 举报

4143

主题

4585

帖子

1万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
19192

荣誉管理论坛元老

 楼主| 发表于 2017-12-6 17:32:50 | 显示全部楼层
亚太经合组织第25次领导人非正式会议 the 25th APEC Economic Leaders' Meeting


President Xi Jinping will attend the 25th APEC Economic Leaders' Meeting held in Da Nang, Vietnam from November 10 to 11. This will be the first international multilateral meeting attended by a Chinese leader after the successful concluding of the 19th National Congress of the Communist Party of China (CPC), which is of great significance and receives high attention from the international community.
习近平主席将出席于11月10日至11日在越南岘港举行的APEC第二十五次领导人非正式会议。这是中共十九大胜利闭幕后,中国领导人首次出席国际多边会议,具有重要意义,受到国际社会高度关注。


这次会议的主题是“打造全新动力,开创共享未来”(Creating New Dynamism, Fostering a Shared Future)。各经济体领导人及代表将围绕区域经济一体化(regional economic integration)、包容发展(inclusive development)、创新增长(innovative growth)、互联互通(connectivity)、农业和粮食安全(agricultural and food safety)等议题深入交换看法,会议共识将反映在会后发表的领导人宣言中。


作为APEC大家庭的重要成员,中方坚定支持越南成功主办本次领导人会议,期待会议在以下方面取得积极成果:


一是共同维护亚太开放发展的大方向,对外发出积极正面的信号,为开放型世界经济注入正能量。
Firstly, jointly maintain the general direction of the open development in the Asia-Pacific region, send out a positive signal to the outside world and inject positive energy into the open world economy;


二是共同挖掘亚太发展新动力,推进落实亚太互联互通蓝图,促进成员实体经济发展。
Secondly, jointly explore the new momentum of development in the Asia-Pacific region and promote the implementation of the blueprint for Asia-Pacific connectivity so as to promote the development of real economy among the members;


三是共同勾画未来合作新愿景。
Thirdly, draw the outline of new prospects of future cooperation together.


中方将继续同各方一道,推动亚太经济合作稳定向前发展,促进亚太和世界的发展繁荣。
China will continue to work with all parties to promote the stable development of Asia-Pacific economic cooperation as well as advance the development and prosperity of the Asia-Pacific region and the world at large.


虐童 child abuse

携程亲子园虐童


China's largest online travel service platform Ctrip said on Wednesday it has reported a child abuse case at its affiliated day-care center in Shanghai and has fired those responsible.
我国最大的在线旅游服务平台携程8日称,对发生在该公司上海亲子园的虐童事件已作报案处理,涉事人员已被解雇。


"There was gross negligence by some teachers at the day-care center, which ctrip.com entrusted to a third party to manage. The company has reported the case to the police and will stand with the parents in holding those responsible accountable," Ctrip said in a statement.
携程在一份声明中称:其委托第三方管理的亲子园发生个别教师严重失职的情况,公司已作报警处理,将和父母们站在一起,对责任人员追责到底。


11月8日,携程亲子园(day-care center)教师虐待儿童的视频(videos of child abuse)被上传至社交媒体,引发家长和网友的极大愤慨(creating an outcry from parents and netizens)。视频中,教师给孩子穿衣脱衣时动作粗暴,一些孩子甚至摔倒并撞到桌角(Some children even fell down and bumped their head on the corner of a table)。一些孩子被强迫吞食不明物,一直哭,后来发现孩子们被喂食的是芥末。


事发班级为彩虹班,均为1岁半到2岁的小朋友(children aged from 18 months to 24 months)。携程计算机(上海)有限公司开办了仅招收携程员工子女的亲子园,并委托上海《现代家庭》杂志社读者服务部(为了孩子学苑)日常管理运营。事发后,携程人力资源管理部门正在代管亲子园。


“We’ll provide physical check-ups and psychological services as needed to children and their families to minimize the negative impact,” read the statement.
携程在声明中表示,“我们将为涉事儿童及其家人提供身体检查和必要的心理辅导服务,已将此次事件的负面影响最小化。”


上海市妇女联合会方面9日凌晨表示,对“携程亲子园事件”强烈谴责,并密切关注后续进展(pay close attention to the follow-up)。上海《现代家庭》杂志社读者服务部(为了孩子学苑)已发表公开致歉信(issue public apology),表示将深刻反省(do self-examination)、弥补漏洞(make up for loopholes),坚决杜绝此类事件再度发生,并诚挚接受社会监督(accept public supervision)。


北京红黄蓝幼儿园虐童


Police and education authorities in Beijing are probing a child abuse case at the Xintiandi branch of RYB Education Kindergarten, a well-known chain of preschools. This is the latest in a number of similar cases reported recently nationwide.
北京警方和教育部门正就发生在著名学前教育连锁机构红黄蓝幼儿园新天地分园的一起虐童案件展开调查。这是近期全国范围内见诸报端的一系列虐童事件中的最新一起。


22日晚,多名北京红黄蓝幼儿园新天地分园孩子家长已到朝阳区管庄派出所报案,称该园园长和老师涉嫌虐童(child abuse)。家长反映,该幼儿园国际小二班的幼儿遭遇老师扎针(be pricked with needles)、喂不明白色药片(be fed unidentified white pills),并提供了孩子身上多个针眼(needle mark)的照片。一些家长称自己孩子遭到性侵(be sexually assaulted)。警方正展开调查和取证(police are investigating and collecting evidence),调查过程有皮肤科医生(dermatology doctors)和法医专家(forensic experts)参加,但目前还没有任何结论(so far no conclusion could be made)。朝阳区教委称,三名涉事老师已经被停职(three teachers involved have been suspended)。


教育部23日晚表示,已责成地方有关部门立即启动调查,尽快查清事实真相(find out the truth)。教育部已部署开展幼儿园办园行为专项督查(special inspection),要求各地教育部门对此类事件一定要引以为戒(learn lessons from such incidents),采取有效措施,切实加强师德师风建设(improve teachers' morality),切实规范办园行为,切实加大监管督查力度。



事件中的红黄蓝幼儿园9月刚刚在美国纽交所挂牌上市(ring the opening bell on the New York Stock Exchange)。据悉,红黄蓝是中国首家独立上市的学前教育企业(the first public company in the early childhood education field)。根据Frost&Sullivan的报告,以2016年的年总收入衡量,红黄蓝是中国最大的早期教育服务提供商(China's largest early years education service provider)。

回复 支持 反对

使用道具 举报

4143

主题

4585

帖子

1万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
19192

荣誉管理论坛元老

 楼主| 发表于 2017-12-6 17:49:28 | 显示全部楼层
元首外交 head-of-state diplomacy

President Xi Jinping and visiting US President Donald Trump agreed on maintaining the strategic leading role of head-of-state diplomacy in developing bilateral relations.
国家主席习近平与来访的美国总统特朗普同意继续发挥元首外交对两国关系的战略引领作用。

双方认为,今年以来中美关系取得重要进展。中美关系事关两国人民福祉,也关乎世界的和平、稳定、繁荣(China-US relations concern not only the well-being of both peoples, but also world peace, prosperity and stability)。合作是中美两国唯一正确选择(cooperation is the only viable choice for China and the United States),共赢才能通向更好未来。

双方同意,加强两国高层及各级别交往(increase exchanges at various levels),充分发挥4个高级别对话机制作用(give a full play to the four high-level dialogue mechanisms),拓展经贸、两军、执法、人文等领域交流合作,加强在重大国际和地区问题上的沟通和协调(enhance communication and coordination on major international and regional issues),推动中美关系得到更大发展。

绿色包装 green packaging

The State Post Bureau(SPB) recently announced specific goals to green the courier sector.
国家邮政局最近发布了推进快递行业绿色环保化的具体目标。

By 2020, half of external packages should be degradable, 90 percent of waybills electronic, and packing material consumed for each parcel cut by 10 percent, the SPB said in a document.
文件指出,到2020年,可降解的绿色包装材料应用比例将提高到50%,快递电子运单使用率达到90%,平均每件快递包装耗材减少10%以上。

胶带(tape)、缓冲气泡袋(cushions)以及塑料袋(plastic bags)等包装材料的主要成分是聚氯乙烯(polyvinyl chloride),这些材料使用过后一般都被送往垃圾掩埋场(landfills),需要数百年才能降解,如果对这些材料进行燃烧处理,则会产生污染物(pollutants)。

有分析指出,去年我国共产生600万吨包装垃圾(packaging waste),其中只有不到10%的包装材料是可回收再利用的,而处理这些垃圾的花费将超过90亿元。

此外,纸质包装和塑料包装也会消耗大量的木材和原油(crude oil)。生产1吨纸盒需要17棵十年的树(a ton of paper boxes takes 17 ten-year-old trees),而生产1吨塑料袋则需要消耗3吨原油。

近年来快递行业发展迅猛,一次性包装(disposable package)的链条和体系比较成熟。未来需加强宣传,力促公众合理拆封包装材料,积极参与分类回收(sorting and recycling)或绿色包装(green packaging)等行动,同时转变消费观念,减少对一次性快递包装的依赖。

针对存在的问题,意见中明确,要完善快递业绿色包装法规标准,增加快递绿色包装产品供给使用,实施快递包装产品绿色认证(green certification of packaging products),开展快递业绿色包装试点示范(green packaging trials),做大做强快递绿色包装产业联盟,建设快递包装回收示范城市,同时强化快递业绿色包装宣传引导与教育培训。

回复 支持 反对

使用道具 举报

4143

主题

4585

帖子

1万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
19192

荣誉管理论坛元老

 楼主| 发表于 2017-12-6 17:50:17 | 显示全部楼层
维密中国首秀 China debut of Victoria's Secret Fashion Show

The China debut of Victoria's Secret Fashion Show concluded in Shanghai on Monday. It is the first time the US lingerie brand held its annual show outside the US or Europe. The fashion gala offers the public a feast for eyes and has generated animated discussions on social media platforms.
"维多利亚的秘密"时尚秀的中国首秀20日在上海落幕。这是这个美国内衣品牌首次在美国或欧洲以外的地方举办其年度大秀。这一时尚盛会不仅让公众大饱眼福,也在社交媒体平台上引发了热烈讨论。

从表演嘉宾(guest performer)接连被曝出局,到超模吉吉·哈迪德等签证被拒(were denied Chinese visas),"维多利亚的秘密(Victoria's Secret)"中国首秀在举办之前就已赚足眼球。20日晚,大秀在上海梅赛德斯奔驰中心拉开帷幕。除了超模们带来的美轮美奂的内衣秀,奚梦瑶走秀时摔跤(fall while walking on the runway)、王思聪因迟到站着看秀(have to stand while watching the show because he was late)等话题也在国内社交媒体上吸睛无数(grab huge attention on China's social media)。

英国广播公司报道称,此次大秀,无论是模特、服饰设计还是表演嘉宾,无一不充满了中国特色(Chinese characteristics),维密讨好中国市场(woo the Chinese market)的意图显露无遗。报道称,维密母公司L Brands去年的年度报告称中国市场是"最优先级(top priority)",主席莱斯·韦斯纳在报告中写道:"中国市场太大及太重要,我们不能不拥有它(the China market is too big and too important for us not to own it)。"因此,该品牌如此卖力去接触中国消费者也就不难理解了(it doesn't come as a surprise that the brand is trying so hard to reach out to Chinese consumers)。维密今年在成都及上海分别开设旗舰店(flagship store),售卖包括内衣(underwear)、美妆(beauty products)和配饰(accessories)在内的全线产品。另外,维密去年登陆天猫,从电商及实体店两路进攻中国市场。

中国内衣市场(lingerie market)到底有多大?市场研究公司英敏特预测,到2020年,中国内衣市场销售额可达约1480亿人民币。英敏特区域趋势总监马修·克拉布称,在中国办秀是一招妙棋(staging a show in China is a smart move)。克拉布称,中国内衣市场有高端化的明显趋势(a clear trend towards higher end brands)。在中国举办活动,是在竞争激烈的市场里提高消费者意识的好办法(holding an event in China is a great way to raise consumer awareness in a highly competitive market)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4143

主题

4585

帖子

1万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
19192

荣誉管理论坛元老

 楼主| 发表于 2017-12-6 17:55:36 | 显示全部楼层
极地旅游 polar tours

Trips to the polar regions have witnessed explosive growth in China in the past few years.
极地旅游近年来在中国呈现出了爆发式的增长。

“极地旅游”(polar tours/trips to the polar regions),顾名思义,就是前往南极或北极地区的旅游活动。

According to International Association of Antarctica Tour Operators, China contributed the second largest number of tourists to the South Pole in 2016, next to the United States. The number of Chinese tourists who visited the South Pole reached 3,944 last year, soaring nearly 40 times from the less than 100 in 2008.
根据国际南极旅游组织协会统计数据,2016年中国已成为全球第二大赴南极旅游客源地,仅次于美国。从2008年的不足100人次到2016年的3944人次,增长了40倍。

随着市场需求增加,南北极旅游的线路产品日益多样化,价格也差别很大。旅游服务产品包括南极直飞航班(direct flights to the South Pole)、极地音乐会(concerts at the polar area)、邮轮(cruise trips)或者包船旅行(travel in a chartered ship)等。某知名旅游极地探险事业部总经理介绍,南极游价格整体高于北极游,南极到南极点分三个跨度,南极圈(the Antarctic Circle)、南极圈以内(within the Antarctic Circle)和南极点(the South Pole),整体比北极高,从6万、8万,到南极点的话60万每个人,从北极圈(the Arctic Circle)到北极点(the North Pole)差不多是3、4万到20万一个人。

随着旅游人数的日益增多,如何让极地旅游和生态环境形成良性互动成为业内普遍关注的焦点。游客在出行前都会接受环保知识以及自身行为规范方面的培训(train on environmental protection and code of conduct)。而随着游客群体的变化,旅游服务产品提供方也要提供更加专业的导游服务(professional guide)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /3 下一条

阿卡索英语试课大礼包

领取一节外教课|手机版|阿卡索官方社区

GMT+8, 2024-12-22 21:24 , Processed in 0.172453 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表