6. Marshall: Ted, no. Let it go. She's about to get married. She's got enough to worry about. 就这
解析:
fire up: to fill someone with energy or enthusiasm
例:
The coach fired up the players with a pep talk.(教练用一番有力的讲话来给队员打气。)
We were fired up for the concert.(演唱会让我们很激动。)
备注:''fire up''经常出现的形式是''be/get fired up''。
Ted: And come Saturday, a little music, a little dancing, a lot of champagne. Who knows?
老爸老妈浪漫史
解析:
come Saturday/spring/July: used to talk about a particular time in the future
例:
Come spring, we'll have plenty of color in the garden.(到了春天,花园里就会五彩斑斓了。)
2. Ted: Come on, Claudia, we go way back.
样吧别纠结了!她马上要办婚礼了,已经有够多事情要烦的了。
老爸老妈浪漫史
解析:
let go:
大家一定对《冰雪奇缘》的主题歌Let It Go印象深刻,对,''let it go''就是“放手”的意思。
例:
游客,如果想要查看本帖资源下载地址或者密码,请
回复