在语言学习的过程中,我们一直强调要避免望文生义。很多词或者短语按照字面意思了解会贻笑大方。看看下面这些英语口语表达让你想歪了没……
1. Crow's feet 如果只从字面来理解,这就是“乌鸦的脚”,呵呵,不要指着乌鸦说“Crow's feet”哦,其实这个是外国人用来指眼角周围的细纹,就是平时所指的“鱼尾纹”哦。 例:She smiled, crow's feet gathering at the corners of her eyes. 她微微一笑,鱼尾纹聚在了眼角上。 2. Wear many hats 戴好几顶帽子难道是怕冷吗?当然不是,这里的意思是同时拥有很多职业,或者有不同的角色。 例:She wears many hats: she's a doctor, a musician, and a writer. 她身兼数职,除了当医生,她还是音乐家和作家。 3. Pull one's leg 这个习语很容易让人联想到中文里的“拖人后腿”,但它真实的含义是“开玩笑”、“骗人”。 例:You must be pulling my leg. 你肯定是在逗我。 4. Out of the question 这个词组挨个词分析,怎么看怎么像是说“没问题”。然而,它表示的意思是“不可能”! 例:Asking my father for money was completely out of the question. 跟我爸要钱肯定没戏。 5. Give sb a hand 中文里讲帮助某人也叫做“搭把手”,英文也有相似的说法,和do sb a favor是一个意思。 例:This box is too heavy. Could you give me a hand? 这箱子太沉了,能搭把手吗? 6. Give sb a big hand 这是不是要你助他一臂之力?,不,这不是要你帮大忙也不是要你付出多大代价,指的是给某人热烈鼓掌。 例:Let's give them each a big hand. 让我们来给他们每个人都鼓鼓掌。 7. You're in the pink. 听到这句话,暗自心想这是个色盲,今天明明穿了件蓝的啊!呃~ 这还真不能赖人家,因为这里是赞你气色好呢! 8. Do you have the time? 有个帅哥这样问你,你是不是就已经小鹿乱撞以为帅哥想要约你,但是你听清楚了,time前面没加the,那就请别多想了,人家只是问你知不知道几点了,而 Do you have time? 那他可能才是想约你~~ 9. Interesting. Interesting当然表示的是“有趣”,但在口语中它有时也是一种反话。比如你跟外国人东拉西扯地说了一堆,结果人家只回应了一声interesting,恐怕ta对你说的话是真的不感冒,应该就是相当于我们的呵呵了~ 10. How do you find this movie? 看完电影,老外小伙伴向你抛来这句话。你打算怎么说?难道说是在网上看评分找到的?当然不要!这句话问的是你觉得这部电影怎么样~
|