3MF2O2CVRO0I 发表于 2022-4-21 00:06:09
很好的感觉3INSZQ4XNLFA 发表于 2022-4-21 10:36:08
谢谢分享好资源,谢谢!33JFW9S51P41 发表于 2022-4-21 11:05:14
好资料,谢谢分享!3Q7IK599JNR1 发表于 2022-4-29 16:46:42
谢谢分享3CBAKNDJK6N6 发表于 2022-5-4 05:44:50
谢谢分享sungame 发表于 2022-6-21 09:44:55
53e753e753e753e753e753e73B5YEEQBF67G 发表于 2022-7-15 23:22:43
看看先@@@@@@3OFMQ6AUAW9J 发表于 2022-7-21 14:21:54
英汉两种语言在构成方式与表达习惯上迥然不同,比如中文喜欢用动作的句子,英文则惯用状态句子,中文喜欢意境理解,英文可能擅于逻辑分析。而且两种语言都具有相当丰富的表达方式,但是两种语言的逻辑方式不同,比如汉语中人称和时间状语可以变化但是动词不会产生任何变化,因为汉语为象形文字,一个字的写法一般不会变化,不用去变化词形,但英文的词尾的屈折形式却是这种语言最为重要也最为复杂的特点,词形必须根据语境产生不同的变化。再如汉语的定语无论多复杂都习惯放在所修饰词的前面,但是英语中的定语成分只要超过两个词汇一般都习惯放在被修饰词的后面,所以基本定语从句始终在先行词的后面。3Q7X5UPPFXNH 发表于 2022-8-1 22:50:11
xxxxxxxxxx3Q4VKHIM2YXT 发表于 2022-8-3 14:58:09
谢谢发布,感谢