《起跑线》国印双语中字,一部值得每个人思考的电影
近几年来,印度电影总能给国人意想不到的惊喜,他们总是把相对现实、甚至比较沉重的题材拍得很有趣。正在上映的印度电影《起跑线》,给了我很大的触动,邻国同行不但拍出教育题材,还能拍得举重若轻,以商业类型片的形式赢得更丰富层次的观众接受它,喜欢它。喜剧和家庭,才是《起跑线》好看的致胜双击。是因为有了这一套左右互搏,才让社会话题都能打中你,拳拳到肉。接下来就具体拆解一下“拳法”吧。
很多观众都觉得看《起跑线》明明是印度片,却感觉像看了华语片,为子女挑选学校而必须买房,选择住宅区域,那不就是我们熟悉的学区房吗?
家长要的赢只恨晚不恨早,最好是在得知怀孕的那一刻就已经注定了优胜劣汰。有限的优质教育资源是一个路标,顺从它,就意味着你所属的阶层不下坠并且还能有升腾的机会,从而巩固财富和社会地位。
因为有限,做父母的就必须为子女殚精竭虑地去争取,有钱的出钱,买学区房,有脑子的就动脑子,就像片中拉吉,米塔夫妇,就会钻空子,上下腾挪,寻求机会为女儿拿到就读名校的名额。
而有力的出力,贫民窟的邻居希亚姆就是卖苦力,以及把卑贱的肉身去撞汽车,为的就是拿索赔金交学费。
我看到很多文章提到《起跑线》都提及到父母的焦虑,无论是印度还是中国,原来那么相似,其实我觉得这样说是很草率、大而化之的。
我认为《起跑线》里的焦虑是与印度社会现实,历史文化有着很密切的关系。片尾拉吉有一番讲演,其中我注意到他提及妻子拉图是说英文的,并且在印度,说印地语的人是不如说英文的人高贵,希亚姆愿意帮助米塔夫妇,最初的动因是发现米塔会说英文,可以教儿子。
在印度,因为有那么长、复杂的历史原因,阶层的存在和划分是完整而清晰的,清晰到你说什么语言,住什么区域等等,已经有一套可以拿来定位的系统。
《起跑线》拍教育问题,引起中国观众的感同身受,它起到的作用是挠你的高敏感区域,测试到你的痛感在哪个水平线上,是接近骨折还是分娩。
下载地址回复可见
**** Hidden Message *****
《起跑线》国印双语中字 国印双语中字,一部值得每个人思考的电影 多谢分享 棒极了,感谢楼主。 谢谢分享 FJGF,GH,.HJHCVGH,MFGH
页:
[1]